



ICP:粤ICP备121328638号


遭遇任何事,莫扰欢喜心, 忧恼不济事,反失诸善行。 —— 《入行论》 遇到任何事情,都不应该扰乱欢喜的心,忧愁苦恼对事情没有任何帮助,反而会损失各种善行。
英语 | Mental Joy
Whatever befalls me,
I shall not disturb my mental joy;
For having been made unhappy,
I shall not accomplish what I wish,
And my virtues will decline.
—A GUIDE TO THE BODHISATTVA'S WAY OF LIFE (Bodhisattvacharyavatara) by ACHARYA SHANTIDEVA. (Translated into English by Stephen Batchelor)
德语 | Gute Laune
Ganz gleich, was passiert, ich werde nicht zulassen, dass (der Ärger) meine gute Laune stört, denn wenn ich erst einmal schlechte Laune entwickelt habe, wird nicht das geschehen, was ich gerne möchte, und mein konstruktives Verhalten wird aus den Fugen geraten.
- Im Eintritt in die Verhaltensweise eines Bodhisattva, übersetzt von Christian Dräger
法语 | La joie
Que la pire calamité m'atteigne, ma joie n'en doit pas être troublée; car le mécontentement ne me profite en rien et, de plus, il dissipe le mérite acquis.
- Bodhicaryāvatāra (La Marche Vers l'Eveil) (Version de Louis Finot)
俄语 | О радости
Что бы ни выпало мне на долю, Пусть неизменной будет радость моя. Ибо в печали я не достигну желаемого, И мои добродетели истощатся.
-- «Путь Бодхисаттвы», перевод Юлии Жиронкиной
日语 | 歓喜の心
どんなことに遭っても、歓喜の心を乱してはならない。心配と悩みは何の役にも立たず、返って善行を損なってしまう。
―『入菩薩行論』より
韩语 | 기뻐하는 마음
무슨 일이 생겨도 기뻐하는 마음을 어지럽히지 마라. 걱정과 고민은 일에 도움이 안 되고 오히려 각종 선행을 그르치게 한다.
―≪입행론(入行論)≫
西班牙语 | Una Mente Feliz
Al afrontar cualquier situación, la mente feliz no se puede pertubar. La preocupación y angustia no ayuda a resolver problemas, al contrario impide realizar todo tipo de buenas acciones.
- Guía de los Bodhisattvas
泰语 | ปีติแห่งใจ
ประสบเรื่องอันใดอย่ารังควาญความปีติแห่งใจ รำคาญไม่แก้ปัญหาแต่กลับพังเสียหนทางแห่งความดี
——《คัมภีร์โพธิสัตว์จรรยาวตาร》
藏语 | ༼དགའ་བའི་ཡིད།༽
༄༅། །བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་འཇུག་ལས།།
ཅི་ལ་བབ་ཀྱང་བདག་གིས་ནི།།
དགའ་བའི་ཡིད་ནི་དཀྲུག་མི་བྱ།།
མི་དགའ་བྱས་ཀྱང་འདོད་མི་འགྲུབ།།
དགེ་བ་དག་ནི་ཉམས་པར་འགྱུར།།
越南语 | Tâm hoan hỷ
Gặp bất cứ việc gì cũng đừng nên quấy nhiễu tâm hoan hỷ, ưu sầu khổ não chẳng có ích gì, ngược lại sẽ làm tổn hại đến các thiện hành.
(Nhập Hành Luận)
意大利语 | Un Cuore di Gioia
Qualsiasi cosa inaspettata che capita, non deve sconvolgerci la gioia nel cuore. Non troverai mai l’aiuto né nella preoccupazione né nell’angoscia le quali non ci fanno altro che perdere l’opportunità di fare ogni sorta di buone azioni.
— Bodhisattvacaryāvatāra (Letteralmente Una Guida allo Stile di Vita del Bodhisattva)
葡萄牙语 | Mente da Alegria
O que quer que encontre, não se perturba sua mente da alegria. A tristeza e as aflições não ajudam, mas causam a perda de todos os bens.
- Teoria do Bodhisattva