Protecting One’s Own Mind / 守护自己的心 _Enterprise Culture_
Home | About Splendid's | New Products | Enterprise Culture | Cooperation | Contact US | DownLoad
Your Position: Home > Enterprise Culture > Protecting One’s Own Mind / 守护自己的心

View History

Protecting One’s Own Mind / 守护自己的心
Splendidelectronics Wholesales City / 2019-05-25

                   但当自护其心,不令起恶。譬如人遭风雨寒热,亦无所瞋。

 

—— 大智度论

只应当守护自己的心,不让它起恶念。好比一个人遭遇风雨寒热,也都没有什么好气恼的。

 

 

               

英语 | Protecting One’s Own Mind 
Only by protecting his own mind is he able not to experience malice. It is like when one is suffering from wind (vātya), rain (varṣa), cold (śīta) or heat (uṣṇa), there is no use in becoming irritated. 
The Treatise On The Great Virtue Of Wisdom Of Nāgārjuna (Translated from the French by Gelongma Karma Migme Chodron)

法语 | Veiller sur son propre esprit 
Il faut veiller sur son propre esprit, de sorte que les pensées vicieuses ne s'élèvent pas. C’est comme une personne à l’épreuve du vent, de la pluie, du froid ou de la chaleur, qui les supporte aisément sans avoir de quoi s’irriter.  
Mahāprajñāpāramitāśātra (Traité de la grande Vertu de Sagesse)

德语 | Das Herz schützen  
Man muss das Herz vor den unheilsamen Gedanken schützen. Es ist wie, wenn man Wind, Unwetter, Kälte oder Hitze erlebt hat, hat man nichts mehr zu meckern.  
- Mahāprajñāpāramitāśātra (Die Abhandlung zur Großen Vollkommenheit der Weisheit)

俄语 | Охранение своего ума  
Следует оберегать свой ум, не допуская возникновения дурных помыслов. Это следует делать так же, как если бы ты неожиданно столкнулся с ветром и дождем, или холодом и жарой, и не гневался на это.  
- «Да чжи ду лунь» («Махапраджняпарамита шастра») 

日语 | 自ら心を護ること 
但當に自ら其の心を護って、悪を起こさざらしむべし。譬へば、人の風雨寒熱に遇ふも、亦瞋る所無きが如く。 
 ―『大智度論』より

西班牙语 | Observar la Mente Propia 
Basta con observar la mente propia para liberarse de los pensamientos impuros. Es como ni el viento, ni la lluvia, ni el frío, ni el calor le han podido enoja a uno mismo. 
Mahāprajnāpāramitāśāstra (El Gran Discurso sobre Prajñāpāramitā)

泰语 | ปกป้องใจตน 
การปกป้องรักษาใจตนไม่ให้เกิดอกุศล  ดังคนเราประสบร้อนหนาวลมฝนก็ไม่โกรธเคืองใดๆ 
——《มหาปรัชญาปารมิตาศาสตร์》

藏语 |  རང་ཉིད་ཀྱི་སེམས་ལེགས་པར་སྲུང་བ།  
༄༅།།༼ ཤེས་རབ་ཕར་ཕྱིན་གྱི་རྣམ་བཤད་ཆེན་མོ།༽ལས།  
རང་ཉིད་ཀྱི་སེམས་ལེགས་པར་སྲུང་ན་ངན་སེམས་སྐྱེ་བ་འགོག་འགྲོ་བ་དེ།དཔེར་ན་མི་ཞིག་རླུང་དང་ཆར་བ།གྲང་རེགཚ་རེག་གང་ལ་ཐུག་ཀྱང་དེར་མི་ཁྲོ་བ་ལྟ་བུ་རེད།།

越南语 | Canh giữ cái tâm của mình 
Chỉ nên canh giữ cái tâm của mình, không để nó khởi ác niệm. Như thể người gặp phải gió, mưa, nóng, lạnh, cũng đều không chút bực tức. 
(Luận Đại Trí Độ)

意大利语 | Custodire il proprio cuore 
Si deve custodisce il proprio cuore e non lasciarlo generare i pensieri malvagi. Come una persona incontra la tempesta e soffre per il freddo e il caldo, e non c'è niente da infastidirsi. 
Trattato sulla grande perfezione della saggezza(Maha-prajnaparamita-sastra)

荷兰语 | Het hart beschermen 
U moet uw hart beschermen tegen ongezonde gedachten. Als u dit doet, dan hebt u niets meer te klagen als u wind, storm, kou of hitte tegenkomt. 
Mahāprajñāpāramitāśātra (De verhandeling over de grote perfectie van wijsheid)

葡萄牙语 | Proteja coração interior 
Deve-se  proteger seu coração e não o deixe ceder a intenção má. É como uma pessoa sofrida de chuva, frio ou calor não se aborrece com isso.
Mahāprajnāpāramitāśāstra (A Grande Demonstração da Sabedoria Perfeita)

 

 

Brand area

Arduino  (17) TI  (22) MICROCHIP (2) Splendid (82) ST  (18) SAMSUNG  (6) ONSEMI  (1) NXP (2) ON (1) IRF (2) 安华高 (1) FUJITSU  (10) TDK (2) VISHAY  (1) HISILOCON (1) ROHM (48) Murata (9) MITSUBISHIELECTRONIS  (1) SANYO  (4) Siemens (263) SCHNEIDER (100) ABB (1) Omron (286) LG (1)
Powered by actionfigure now